সনেট – পাবলো নেরুদা
সনেট ৬৯ – পাবলো নেরুদা অনুবাদ:জি.এম.তানিম শূন্যতা মানে তোমার না থাকা দুপুরকে একটা নীল ফুলের মত…
সনেট ৬৯ – পাবলো নেরুদা অনুবাদ:জি.এম.তানিম শূন্যতা মানে তোমার না থাকা দুপুরকে একটা নীল ফুলের মত…
মাতাল ও মাছকন্যা – পাবলো নেরুদা অনুবাদ:চয়ন খায়রুল হাবিব এক্কেবারে নেংটো মেয়েটি ঢোকবার সময় পানা…
এঞ্জেলা – পাবলো নেরুদা অনুবাদ:চয়ন খায়রুল হাবিব আজকে শুয়েছিলাম এক খাটি তরুনির পাশে সাদা সাগরের …
দুপুরের বুকে ঝুকে – পাবলো নেরুদা অনুবাদ:চয়ন খায়রুল হাবিব দুপুরের বুকে ঝুকে পড়ে বিষন্নতার জাল ছ…
১ প্রিয়তমা আমার তেমার শেষ চিঠিতে তুমি লিখেছ ; মাথা আমার ব্যথায় টন্ টন্ করছে দিশেহারা আমার হৃ…
তিনটি আধুনিক ফারসি কবিতা অনুবাদ: সরদার সাইফুল আমীন সাজায়ী বেনামী কবির জন্ম : ২৩ মেহের মঙ্গলবার …
গত শতাব্দীর সবচেয়ে জনপ্রিয় কবিতা যদি রাডিয়ার্ড কিপলিং অনুবাদ আনিসুল হক যদি তুমি মাথা ঠান্ডা র…